Телеграм канал главы Республики Дагестан
https://t.me/melikov05
110-лет со дня рождения Эффенди Капиева.
В библиотеке селения Тукита зав. библиотекой Х-Патимат Газиева к 110-летию со дня ррождекния Эффенди Капиева организовала беседу у книжной выставки: «Жизнь и творчество Э.Капиева».
Писатель и поэт Дагестана Эффенди Капиев родился в селе Кумух Лакского района. Отец его был кустарем-лудильщиком и гравером. В 1917 году семья из Ставрополя переехала в город Темир-Хан-Шуру (Буйнакск). Окончив там среднюю школу, Эффенди Капиев стал учителем русского языка в начальной школе села Аксай. Затем учился в Ленинградском машиностроительном институте, который не окончил из-за болезни.
С 1931 по 1935 год Э. Капиев был ответственным секретарем писательской организации Дагестана. Сотрудничал в Даггизе, в газетах «Ёлдаш» «Молодой ленинец», «Дагестанская правда». Национальные начала в творческой натуре Капиева органично сочетаются с большой русской культурой, он сам это сознавал и гордился этим. Его друг и редактор, журналист А. Колосков вспоминает: «Возник вопрос: Ты же дагестанец, Эффенди, а почему ты пишешь на русском языке? Наверное, на родном языке писать было бы легче? Он задумался и немного погрустнел.
– Да, я дагестанец. Я люблю свой народ и его язык. Но русский язык для меня такой же родной, как и лакский. Почему я пишу по-русски? Потому, что русский язык – язык миллионов, а нас, лаков, горсточка. То, что я напишу по-русски, узнает и мой народ... Что же касается того, на каком языке писать легче, я думаю так: на всех языках писать одинаково трудно, если стараешься писать по-настоящему. Но я понимаю, найдутся люди, станут упрекать меня в измене родному языку. Я думал об этом...
Эффенди достал из ящика стола другую стопку листочков, также густо исписанных его убористым почерком.
– Вот послушай. Это будет нечто вроде дневника с заметками на полях.
И он прочитал – торжественно, будто произносил клятву:
– О, великий русский язык! Стою перед тобой на коленях. Усынови и благослови меня, но не как приблудного, а как найденного сына… Родившись немощным и принадлежа к самому маленькому, затерянному в горах племени, я обрел тебя, и ныне я не сирота. О, как могуча, как светла и задушевна твоя стихия!.. Без тебя нет и не было будущего, с тобой мы воистину всесильны!».
Эта запечатлевшаяся в памяти встреча с Эффенди Мансуровичем Капиевым имела место летом 1939 года в Пятигорске.
Литературный труд Капиева основан на неизбывной любви к своей народной культуре. Он занимался собиранием народных песен и эпоса народов Кавказа.
Результатом такой деятельности стали сборники «Песни горцев» и «Резьба по камню», вышедшие в Москве. Переводы фольклорных источников отличаются точным следованием ритмике и образной системе подлинника. Это получается у него естественно и талантливо, потому что идет из самого детства. «Поскольку он третий ребенок, не было нужды специально для него сочинять сказки. Они были готовы, и в далеком горном ауле вместе с материнским молоком мальчик впитывал сказочную мудрость песен и песенную сладость сказок. На всю жизнь он их запомнил, и когда нужда погнала семью на чужбину, все оставил Эффенди там, в родном ауле: и детство босоногое, и друзей по играм, и могилы предков. Но песни и сказки народные он возил с собою всюду, и если ему приходилось возвращаться домой, то только за новыми песнями, за неуслышанными сказками».
В коротком предисловии к сборнику «Резьба по камню» поэт пишет: «Каменщики в горах – летописцы и поэты. Любя или ненавидя, возвеличивая или предавая позору, они высекают на камне историю своего народа. На краеугольных башнях крепостей, на сводах ворот старых и новых домов, на могильных памятниках героев я читал узоры и надписи моих отцов... Странно, что на языке легов понятия народной поэзии и резьбы по камню имеют общий корень. Разве живое слово сравнимо с резцом? Эту книгу песен дагестанских горцев я посвящаю скромным каменщикам – народным певцам моей страны».
Сам Эффенди Капиев в книге стихов «Резьба по камню» свое личное творчество и народную песню сплел в неразделимое единство. О рождении «Резьбы по камню» он рассказывал: «За много лет моей работы над горским эпосом у меня составилась целая книга оригинальных и полуоригинальных песен, которые возникли по инерции из творческой работы над фольклором...» – отметила зав. библиотекой Х-Патимат Газиева.
Читатели узнали много интересных фактов из биографии писателя. Они с большим интересом слушали, принимали участие в беседе. Итогом завершения стало то, что читатели решили взять книги домой для самостоятельного чтения.
пн
вт
ср
чт
пт
сб
вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Ссылки